有時我們在聽對方說話時,會覺得他似乎是明褒暗貶,或是指桑罵槐;有時卻能明確知道他說出來的話,就是他真正想表達的意思。人類學家愛德華・霍爾在《超越文化》一書中提出「高情境文化」和「低情境文化」,來解釋這個情況。它們指的是人類在讀取對方的訊息時,仰賴當下情境的程度高低,所形成不同的文化。「高情境文化」的人們說出來的話語,通常帶有弦外之音,對此文化有一定程度理解的聽眾,方能正確解讀其訊息。反之,「低情境文化」的人們說話較為直接,不需過度猜測其語句是否別有用意。因為高和低是比較出來的概念,所以我們並不會直接說某一個國家是「高情境文化」或「低情境文化」,而是和另一個國家相較之下,才會有高低之分。透過以下...